[ Una canción mítica, muy popular en conciertos y festivales. A veces el público arranca espontáneamente a cantarla, y otra son las bandas las que hacen versiones de todo tipo. Canción de los grupos partisanos que combatían el fascismo durante la Segunda Guerra Mundial, y dice así...]
Una mattina mi son svegliato
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Una mattina mi son svegliato
E ho trovato l'invasor.
Esta mañana me he levantado.
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Esta mañana me he levantado
y he descubierto al invasor.
O partigiano portami via
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
O partigiano portami via
Ché mi sento di morir.
¡Oh! Guerrillero, quiero ir contigo.
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
¡Oh! Guerrillero, quiero ir contigo
porque me siento aquí morir.
E se io muoio da partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E se io muoio da partigiano
Tu mi devi seppellir.
Y si yo caigo, en la guerrilla.
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Y si yo caigo, en la guerrilla,
tú me debes sepultar
E seppellire lassù in montagna
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E seppellire lassù in montagna
Sotto l'ombra di un bel fior.
Cava una fosa en la montaña.
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Cava una fosa en la montaña
bajo la sombra de una flor.
E le genti che passeranno
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
E le genti che passeranno
Mi diranno: "Che bel fior!".
Así la gente cuando la vea.
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Así la gente cuando la vea
se dirá ¡qué bella flor!
È questo il fiore del partigiano
O bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
È questo il fiore del partigiano
Morto per la libertà.
Será la flor, de un guerrillero,
O bella ciao, bella ciao, bella ciao, ciao, ciao.
Será la flor, de un guerrillero,
muerto por la libertad.
Una mañana me he despertado
ResponderEliminarOh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao
Una mañana me he despertado
y he encontrado al invasor.
-
Oh guerrillero llévame,
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao
Oh guerrillero, llévame,
que me siento morir
-
Y si muero como guerrillero.
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao
Y si muero como guerrillero,
me debes sepultar.
-
Y sepultar allí arriba en la montaña.
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao.
Y sepultar allí arriba en la montaña,
bajo la sombra de una bonita flor.
-
Y la gente que pasará,
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao,
Y la gente que pasará,
me dirán: "¡qué bonita flor!"
-
Y esta flor del guerrillero,
Oh bella ciao, bella ciao, bella ciao ciao ciao.
Y ésta, la flor del guerrillero,
muerto por la libertad.
----
Perdona que sea así... Es que me gusta traducir :)
Como apunte curioso: estuve en Turquía y allí también conocen esta canción ;)